一、赞美杨绛的唯美句子?
“最贤的妻,最才的女”,“赠予杨季康(杨绛本名),绝无仅有的结合了各不相容的三者:妻子、情人、朋友。”(钱锺书评)
“你们捧钱锺书,我捧杨绛!”(夏衍评)
“杨绛的散文平淡、从容而又意味无穷。可谓‘不着一字,尽得风流’。读她的散文更像是聆听一位哲人讲述些烟尘往事,在平静、平淡、平凡中有一种卓越的人生追求。”(中国小说学会副秘书长卢翎评)
“这位可敬可爱的老人,我分明看见她在细心地为她的灵魂清点行囊,为了让这颗灵魂带着全部最宝贵的收获平静地上路”。(周国平评)
“杨绛让我看到了‘过去的品质’,这是一种哑光却不暗哑,低调却不哽咽,醇香却不刺鼻的品质,它像北极光:明亮、坚韧、耐寒,在人格的高纬度闪闪发光。”(作家黎戈评)
二、形容杨绛先生精神世界的古诗?
①
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
我报路长嗟日暮,学诗谩有惊人句。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
读书破万卷,下笔如有神。
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。
得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙。
②
七律·赞杨绛女中豪杰一杨绛,超凡脱俗广贤良。百年风尘凝傲骨,清丽如兰自幽香。长寿自在淡名利,不与人争自幽香。功德圆满人生路,魂归故里美名扬。
三、名人赞美杨绛的话?
、人虽然渺小,人生虽然短,但是人能学,人能修身,人能自我完善。人的可贵在于人的本身。
2、人类并不靠天神教导,人的本性里有灵性良心。在灵性良心的指引下,人人都有高于物质的要求。
3、年轻时曾和费孝通讨论爱因斯坦的相对论,不懂,有一天忽然明白了,时间跑,地球在转,即使同样的地点也没有一天是完全相同的。现在我也这样,感觉每一天都是新的,每天看叶子的变化,听鸟的啼鸣,都不一样,new experience and new feeling in everyday.
四、一句话形容杨绛先生的爱情?
杨绛先生和钱钟书的爱情故事,杨绛先生和钱钟书都爱看书,她们的爱情纯洁的友谊。她们一起学习,一起工作,她们有了女儿园园,她们共同培养,培养出优秀的园园,钱钟书出的书《围城》也是杨绛先生帮助对稿,她们的爱情纯洁高尚。让所有人都羡慕。
不再因为任性而不肯低头。不再因固执而分手。最后地坚信一次,一直走,就可以到白头。就那样相守,在往来的流年里,岁月安好。惟愿一生,执子之手与子偕老。
我们,不要去羡慕别人所拥有的幸福。你以为你没有的,可能在来的路上,你以为她拥有的,可能在去的途中、、、有的人对是因为你对他好。有的人对是因为懂得你的好!
③
神仙眷侣
钱钟书与杨绛,一个是清华才子,一个是南国佳人。他们情比金坚,生离死别都无法拆散和摧毁他们的爱情。不折腾,不做作,不张扬。这一种相守,如同涓涓细流,缓缓流入时光里。
因为懂得,所以不离不弃。钱钟书和杨绛的相遇、相知、相守、相忆,贯穿两人一生的创作与生活经历,重现一曲温情的岁月留声。他们拥有最契合的灵魂,最温暖的坚守,纵使中途有生离死别,最后团圆于天堂,却依然延续着那份珠联璧合的甜美爱情。
五、用修辞描写杨绛?
今天,杨绛先生已步入生命的第96个年头!
她真的老了,过着一个普通老人的生活,耳朵听力有些背,视力也下降了,已经闭门谢客。
总有认识或不认识的朋友打电话过去,她总会温和地聊几句,然后说她的胳膊有些酸了,让人不好意思再打扰。
我想,我们真的不必再打扰,只是静静地读一读她和钱钟书的书,真的,这就足够了。
《我们仨》中,我们看到那样一个让人仰止的家庭,也有普通家庭的欢喜与哀愁。
杨先生的笔调依然清新优雅,冷隽幽默。
钱钟书、杨绛、钱瑗“我们仨”,他们性格各异,志趣相投,都将读书治学作为自己人生的追求,甚至生命本身。
他们的善良、智慧和正直,他们对生、老、病、死的透彻豁达,使人深受启发,获益匪浅。
杨绛现在开始漫不经心地整理自己的作品,她自己却说:做完他们的事情,心里才踏实,剩下我自己的事,已经不要紧了,即使现在走了,也可放心了!
“梦魂长逐漫漫絮,身骨终拼寸寸灰”(钱钟书语),爱女之心,爱夫之切,高尚人格,尽在其中
“她坚忍于知识分子的良知与操守,她坚贞于伟大女性的关怀与慈爱,她固守于中国传统文化的淡泊与坚韧,杨绛的内心是坚硬的,又是柔软的。”“最贤的妻,最才的女”,
六、为杨绛写一段颁奖词?
她坚持知识分子的良心和正直。
她对伟大女性的关怀和爱心坚定不移。
她坚持中国传统文化的冷漠与坚韧。
我们清楚地看到了这位可敬而可爱的老人,她仔细地盘点了自己的灵魂,以便让这个灵魂从一切最宝贵的收获中平静下来。
她向我们展示了过去的品质,那是哑光但不乏味,低调但不窒息,醇厚但不刺鼻。
就像北极光:个性鲜明,坚韧,强壮,在高纬度地区闪耀。
拓展资料
杨绛(1911年7月17日—2016年5月25日),本名杨季康, 江苏无锡人,中国女作家、文学翻译家和外国文学研究家,钱锺书夫人。
杨绛通晓英语、法语、西班牙语,由她翻译的《唐·吉诃德》被公认为最优秀的翻译佳作,到2014年已累计发行70多万册;她早年创作的剧本《称心如意》,被搬上舞台长达六十多年,2014年还在公演;杨绛93岁出版散文随笔《我们仨》,风靡海内外,再版达一百多万册,96岁出版哲理散文集《走到人生边上》,102岁出版250万字的《杨绛文集》八卷。
2016年5月25日,杨绛逝世,享年105岁。
杨绛文学作品语言的成功是有目共睹的。
其沉定简洁的语言,看起来平平淡淡,无阴无晴,然而平淡不是贫乏,阴晴隐于其中,经过漂洗的苦心经营的朴素中,有着本色的绚烂华丽,干净明晰的语言在杨绛笔下变得有巨大的表现力。
有时明净到有些冷,但由于渗入诙谐幽默,便平添几分灵动之气,因而使静穆严肃的语言自有生机,安静而不古板,活泼而不浮动,静中有动,动还是静。
沉静诙谐中有沉着老到、雍容优雅的气派,锋芒内敛后的不动声色,有种静穆超然的中和之美。
(节选自《人在边缘──杨绛创作论》,《文学评论》1995年第5期)杨绛的文字韵致淡雅,独具一格,更难得的是,当她用这润泽之笔描写那些不堪回首的往事时,拥有不枝不蔓的冷静,比那些声泪俱下的控诉更具张力,发人深省。
七、描写杨绛的诗句?
诗词:山静似太古,日长如小年。
简述:因为杨绛先生是个真正的读书人,一辈子安安静静,在自己的世界里畅游,像静如太古的山峦,像绵长如小年的时光,不疾不徐,从容不迫。
原诗:
醉眠
唐庚
山静似太古,日长如小年。余花犹可醉,好鸟不妨眠。
世味门常掩,时光簟已便。梦中频得句,拈笔又忘筌。
拓展:
杨绛(jiàng),1911年7月17日生于北京,本名杨季康,江苏无锡人,中国著名女作家、文学翻译家和外国文学研究家、钱锺书夫人。
杨绛通晓英语、法语、西班牙语,由她翻译的《唐·吉诃德》被公认为最优秀的翻译佳作,到2014年已累计发行70多万册;她早年创作的剧本《称心如意》,被搬上舞台长达六十多年,2014年还在公演;杨绛93岁出版散文随笔《我们仨》,风靡海内外,再版达一百多万册,96岁成出版哲理散文集《走到人生边上》,102岁出版250万字的《杨绛文集》八卷。
2016年5月25日,据人民日报李舫、发改委周南等多方消息,著名文学家、翻译家杨绛先生于25日凌晨逝世,终年105岁。
人物经历:
1911年7月17日,杨绛生于北京。
1923年,杨绛在启明上学,举家迁 苏州。
1928年,杨绛一心一意要报考 清华大学外文系,但南方没有名额,杨绛只得转投苏州 东吴大学。
1932年,从苏州东吴大学到清华大学借读,并认识钱锺书。
1935年,杨绛与 钱锺书结婚,同年夏季与丈夫同赴英国、法国留学。
1938年,杨绛随钱锺书带着一岁的女儿回国,回国后历任上海震旦女子文理学院外语系教授、清华大学西语系教授。
1943、1944年,杨绛的剧本《 称心如意》、《 弄假成真》、《游戏人间》等相继在上海公演。
1953年,任 北京大学文学研究所、 中国科学院文学研究所、 中国社会科学院外国文学研究所的研究员。
1956年,作品《 吉尔·布拉斯》经大修大改,由 人民文学出版社出第一版。
1965年1月,《 堂吉诃德》第一部翻译完毕。
1978年,《堂吉诃德》中译本出版。
1981年发表的《 干校六记》,已有三种英语、两种法语和一种日本译本。
1984年,她写的《 老王》被选为初中教材。
1985年,她的散文集《隐身衣》出版了英语译本。
1986年,她出版《回忆我的父亲》、《回忆我的姑母》、《记钱锺书与围城》。
1992年2月,法译本《 洗澡》及《乌云的金边》在巴黎出版
1997年,杂志第5期《方五妹和她的“我老头子”》,《十月》发表。
1997年3月4日,其女钱瑗因患脊椎癌去世。
1998年12月19日,其丈夫钱锺书去世。
2001月,出版《 从丙午到流亡》。
2003年,她出版作品《 我们仨》。
2007年,出版《走到人生边上——自问自答》一书
2011年,百岁老人杨绛查出患有心衰,但她依旧乐观豁达,每天读书写作从不间断,晚上一点半睡觉。
2013年7月17日,杨绛102岁生日。
2015年7月17日,杨绛先生迎来104岁生日(如按照杨绛先生自己的虚岁算法,是105岁),身体依旧很好,仍然思路清晰、精神矍铄。
2016年5月25日凌晨,杨绛在 北京协和医院病逝,享年105岁。
八、杨绛先生颁奖词?
杨绛——她,是一位有良知的知识分子:照顾老王的生意,关心老王的冷暖。
她给予老王的是善良,她带给我们的是震撼。
她用自己的行动告诉我们:不管你是幸与不幸 ,关爱不幸者是每一个人不容回避的责任。