一、英语易错相像短语?
as well
意为“还;也”相当于too,通常位于句尾
might(may) as well
意为“不妨”、“还是…为好”等,用 might 比用 may 语气更委婉。
as well as
与as well同义,但通常来连接两个并列成分,可译为是“还有”,“不但…而且…”。在A as well as B的结构里,语意的重点在 A,不在 B。
on the whole意为“大体上,基本上,整体上”
as a whole 意为“从整个来看,就全体而言,总括而论”
俩个词义相近,既可放在句末,也可放在句首和句子的中部。
细点来说 on the whole 用抽象上多
如:My opinion,on the whole,is the same as yours.
as a whole 用在具体事物上多
如:I analyzed his words as a whole.
in whole 意为“全部地,整个地”
especially和specially的区分:
Especially 与particularly同义,意为“特别地、 尤其地”而specially则为“专门地”
【变式题l】I‘m sorry you don't like the skirt._______because he bought it______for you.
A.specially:specially B.especially:specially
C.particularly:especially D.specially:especially
(B)
special(ly)和especial(ly)在数量、程度等方面表示“例外,格外,过分”的意思时,一般可以互换。
二、in this way和 inthe way有什么区别?
①
in this way和 in the way是英语中容易混淆的两个短语,尤其在初中英语阶段,学生刚刚掌握了单词,对于形似的短语难以辨认,容易用错。
in this way是指“以这样的方式、方法”。例如,“以这样的方法,他获取了成功”。In this way he got success.
in the way是指“挡路、挡道,形成妨碍”。例如A chair is in the way.有一把椅子挡道了。
②
这两个词组一字之差,意思是不同的。
in this way 意思是“用这种方法”,而 in the way 意思却是“挡道,拦路”。
比如,I worked out the maths problem in this way.我用这个方法,解出了那个数学题。
Please don't put your chair in the way.请不要把你的椅子放的挡在道上。
③
in the way是挡在路上
in this way是用这种方式
1、in the way
“挡在路上”,有挡道、妨碍的意味
例句: "You're standing in the way," she said. "Would you mind moving aside"
“你挡着道了,”她说,“麻烦你让一下。”
2、in this way
“用这种方式”
例句:
Only in this way can we improve ourselves.
只有用这种方法我们才能不断提高自己。
Don't keep getting onto the boy in this way, it will not do any good.
别老是这样训斥孩子,这不会有什么好处。
④
“in the way”表示挡路、妨碍,是挡在路上
例如:Your car is in the way.(你的小汽车挡路了。)
“in this way”表示朝这边,用这种方法、方式
例如:In this way they can better apply theory to practice.(这样他们就能更好地把理论运用到实践中去。)
⑤
in this way 意思是用这种方式
in the way 意思是妨碍 挡路
这两个都是关于way的短语,下面总结一下way的短语:
in this way用这种方式,in that way用那种方式,in a way或者in some way从某种意义上说,in no way绝不(用于部分倒装),on the way(to)或on one's way(to)在..........的路上
⑥
in this way: 通常表示用这种方式或方法,way这儿就是方式或方法的意思,
in the way: 在路上,还有妨碍的意思。way在这儿是道路的意思
⑦
前句是走这条路,后句是以某种方法。
三、befamousas什么意思?
befamousas作为…
是出名的表示“以…
而出名”的意思,或确切地说,是“作为…
而出名“的意思,主要是表示人“以某种身份或职业而出名”,或表示某地方“作为什么产地或地方而出名”,或表示某事物“以某种形式而出名”.Heisfamousasawriter.作为一个作家他是有名气的.容易混淆的词组是:befamousfor因…
而著名示人“以某种知识技能,作品或特征而出名”,表示某地“以某种特产或特征出名”,或表示某事“以其内容、特征、价值等而被人所知”.Beijingisfamousformanyplacesofinterest.北京以许多名胜古迹而著称.